Keskustelussa siitä, kuka on Jumala ja kuka ei ole Jumala, nousee usein esiin kysymys elohim-sanan todellisesta merkityksestä. Elohim on hepreankielinen sana, jonka merkityksestä puhun tässä artikkelissa. Jotta todellinen merkitys tulisi selväksi, meidän tulee tutkia asiaa heprean kielen ja historian sekä kulttuurin avulla.
Tässä erään nimimerkki Lioran kirjoitus, joka ei ole huono. Vaikka kirjoitus ei olekaan messiaanisen juutalaisen tekemä, niin on siinä paljon hyvääkin, ja ei kirjoitus sinänsä Jumalaa (Elohim) kiellä, vaan Jeshuan Messiaanisuuden. Tosin Jeshuan jumaluuden ja messiaanisuuden KIELTÄMINEN on väärin; Hän on todella Messiaamme ja Vapahtajamme - ja muuta meidän ei tule odottaa kuin Häntä!
(Julkaisen tämän, koska tässä on kuitenkin niin paljon mielenkiintoista asiaa. Ja tämä näyttää uskoville, mitä Jeshuaan Messiaaseen uskomaton juutalainen pohtii ja, miten hänet on opetettu ajattelemaan.)
"Olen huomannut että valitettavan monet kristityt kieltäytyvät tutkimasta heprean kieltä ja heprealaista kulttuuria ja historaa, pysyen näin tietämättömyydessä. He uskovat kaiken mitä papit ja pastorit heille puhuvat kyseenalaistamatta mitään. Tässä artikkelissa haluankin raottaa sitä ovea, jonka takaa paljastuu valtavat määrät viisautta ja tietoa kirjasta, jota kristityt kutsuvat Raamatuksi ja me juutalaiset Tanachiksi.
Ensimmäiseksi meidän tulee ymmärtää että Tanach (Vanha Testamentti) kirjoitettiin hepreaksi, ei suomeksi, ei englanniksi tai millään muulla kielellä. Kristittyjen tulisi ymmärtää, että kun Jeshua (Jeesus) opetti, hänellä ei ollut käytössään muuta Raamatun tekstiä kuin Tanach. Shaulin (Paavali) kirjeitä ei ollut olemassa, ei evankeliumeja, ei Brit Hadashaa (Uusi Testametti). Tutkimalla mitä elohim tarkoittaa ja millaisissa yhteyksissä sanaa on käytetty Tanachin kautta, selviää myös se ettei Jeshua voi olla Israelin Korkein, kuten kristityt uskovat. Jos haluamme tietää jonkin asian oikean merkityksen, meidän tulee tietysti tutkia sitä alkuperäisen kielen kautta (kirjoittaa ei-messiaaninen Liora esittäen vaan oman näkemyksensä - joka tosin on väärä.).
Toiseksi meidän tulee ymmärtää heprean kielen luonne.Usealla sanalla hepreassa on useita eri merkityksiä, jolloin esimerkiksi kääntäjä voi valita yhden merkityksen ja käyttää sitä ottamatta huomioon heprealaista kulttuuria tai muita kohtia joissa samaa sanaa on käytetty eri tilanteessa ja eri tarkoituksessa. Sanan elohim väärää käyttötapaa ja ymmärrystä on helppo käyttää omien tai kirkon opettamien dogmien tukemiseen. Heprea ja Tanach kuitenkin selvittävät hyvin yksiselitteisesti mitä sana oikeasti tarkoittaa ja kuinka sitä on käytetty.
Kolmanneksi, useissa länsimaisissa kielissä Jumalalle on vain yksi sana, Jumala, God, Gott, Gud... Koska näissä kielissä on olemassa vain yksi sana kuvaamaan Israelin Korkeinta tai jumalolentoa, tästä seuraa usein väärinymmärryksiä elohim –sanan käytössä. Encyclopedia Britannican (11. painos) mukaan jumala (God) on yleinen teutoninen sana jota käytettiin pakanoiden jumalista, henkilökohtaisista esineistä, joita palvottiin uskonnollisesti, ja myöhemmin teutonisten kansojen käännyttyä krinstinuskoon, nimi otettiin käyttöön korkeimman olennon nimeksi. Jumala, Jumal, Jumali tai Ibmel olivat nimiä taivaan jumalalle Fenno-Ugrisessa uskonnossa.
Suomessa Jumala oli toinen nimi taivaan jumalalle (Ilmarinen). Eestissä Jumal oli taivaan jumalan nimi. Hänen uskottiin hedelmöittävän maan sateilla ja kesän ukkosmyrskyillä. Etelä-eestiläisten kodeissa häntä edusti puinen patsas (Wikipedia, The Free Encyclopedia, on-line).Siis jos nykyisin kutusmme Israelin Korkeinta "Jumalaksi", kutsumme oikeasti entisten aikojen pakanajumalia!!!! Tulee siis ymmärtää että JHVH:n tai Messiaan kutsuminen jumalaksi on heidän kutsumistaan pakanajumalan nimellä. Ja kun luet kirjoitustani eteenpäin, voit myös huomata että sanan elohim käyttö Messiaasta puhuttaessa ei tee Messiaasta "Jumalaa".
Elohim on siis hepreaa ja se tarkoittaa enkeli, mahtava, jumala, tuomari. Sanaa ei kuitenkaan käytetä monikossa, vaikka se kirjoitetaankin monikkomuotoon (Heprean kielessä)
1. Kun. 11:33
Näin on tapahtuva, koska he ovat hyljänneet minut ja kumartaneet Astartea, siidonilaisten jumalatarta (elohim), ja Kemosta, Mooabin jumalaa (elohim), ja Milkomia, ammonilaisten jumalaa (elohim), eivätkä ole vaeltaneet minun teitäni eivätkä tehneet sitä, mikä on oikein minun silmissäni, eivätkä noudattaneet minun käskyjäni ja oikeuksiani niinkuin Salomon isä Daavid.
Neh. 9:18
Vaikka he tekivät itsellensä valetun vasikankuvan ja sanoivat: 'Tämä on sinun jumalasi (elohim), joka on johdattanut sinut Egyptistä', ja vaikka he paljon pilkkasivat Jumalaa
Elohimia käytetään myös yksittäisistä henkilöistä, ihmisistä, Tanachissa:
2. Moos. 4:16
–im on maskuliinisen monikon pääte). Elohim on Eloah –sanan monikkomuoto. Raamatullisessa hepreassa substantiivi, joka on monikkomuodossa ei ole välttämättä tarkoitukseltaan monikossa. Esimerkiksi heprean sana chayim (elämä) ja panim (kasvot, läsnäolo) ovat monikkomuodossa, mutta lähes aina tarkoitukseltaan yskikkömuodossa.
Asia on helppo ymmärtää myös suomen kielen kautta sanasta kasvot. Jos sanon "sinulla on kauniit kasvot", vaikka sana kasvot on monikkomuodossa, tiedämme asiayhteydestä että tarkoitan vain yhden henkilön kasvoja, en useiden henkilöiden. Jos elohimiä käytettäisiin monikkomuodossa, silloinhan luomiskertomuksen tulisi alkaa sanoilla: "Alussa Jumalat loivat taivaan ja maan....".
Meidän tulee varoa, ettemme lähde mukaan pakanallisiin opetuksiin. Ei ole olemassa toista Luojaa ja Kaikkivaltiasta kuin Israelin Korkein, JHVH. Sanaa 'jumala' ei tulisi edes käyttää kun puhumme Israelin Korkeimmasta.
Tanachissa on useita kohtia, joissa käytetään elohimiä puhuttaessa pakanakansojen epäjumalista, kuinka se voisi siis aina tarkoittaa IHVH:tä tai Messiasta? Olen laittanut sulkeisiin sanan elohim, kun sitä on käytetty kyseisessä kohdassa sanan 'jumala' paikalla hepreankielisessä Tanachissa.
1. Sam. 5:7
Kun Asdodin miehet näkivät, miten oli, sanoivat he: "Älköön Israelin Jumalan arkki jääkö meidän luoksemme, sillä hänen kätensä on käynyt raskaaksi meille ja meidän jumalallemme(elohim) Daagonille"
Tuom. 11:24
Eikö ole niin: minkä sinun jumalasi (elohim) Kemos antaa sinun omaksesi, sen sinä otat omaksesi; ja kenen hyvänsä Herra (IHVH), meidän Jumalamme (elohim), karkoittaa meidän tieltämme, sen maan me otamme omaksemme.
Tässä kohdassa elohimia on käytetty sekä pakanajumalasta että IHVH:stä. Kun Tanachissa esiintyy sana elohim, emme voi siis päätellä heti että kyseessä olisi IHVH tai Messias, vaan meidän tulee asiayhteyden perusteella päätellä kenestä puhutaan. Emmekä voi käyttää sanaa elohim vetoamaan siihen, että Messias olisi sama kuin IHVH.
Ja hän on puhuva sinun puolestasi kansalle; niin hän on oleva sinulla suuna, ja sinä olet oleva hänellä jumalana (elohim).
Israelin Korkein asettaa Moshen (Mooses) Elohimiksi Ahronille (Aaron). Jos Moshe on siis elohim, se ei tarkoita että hän olisi myös Israelin Korkein, Kaikkivaltias JHVH, mutta se tarkoittaa että me kaikki voisimme olla elohim.
2. Moos. 7:1
Mutta Herra sanoi Moosekselle: "Katso, minä asetan sinutjumalaksi (elohim) faraolle, ja veljesi Aaron on oleva sinun profeettasi.
Tässä kohdassa JHVH asettaa Moshen elohimiksi faaraolle. Edelleenkään se ei tarkoittaa, että Moshe olisi JHVH.
Seuraavassa kohdassa olen laittanut sulkeisiin numeron sanan jälkeen ja sanan, jota hepreankielinen Tanach käyttää lainauksen alapuolelle.
2. Sam. 7:22
Sentähden olet sinä, Herra(1) Jumala(2), suuri; sillä kaiken sen mukaan, mitä me olemme korvillamme kuulleet, ei ole sinun vertaistasi, eikä muuta jumalaa(3) ole kuin sinä.
1. JHVH (Israelin Korkeimman nimi)
2. Adonai (Minun Herra)
3. elohim
4. "Eikä muuta elohim'ä ole kuin sinä." Tässä nähdään kuinka elohim sana on täysin väärin ymmärretty käännösten kautta. Tässä kohdassa elohimia käytetään Israelin Korkeimmasta, ja se tulee hyvin selväksi asiayhteydestä. Se ei kuitenkaan tarkoita, että joka paikassa missä sana elohim esiintyy, sen täytyy tarkoittaa JHVH:tä, kuten aikaisemmissa lainauksissa, joissa kutsuttiin pakanakansojen epäjumalia elohimeiksi.
5. Elohim ei tarkoita aina JHVH, mikä taas aina takoittaa Israelin Korkeinta. Sanaa adonai ei voida myöskään käyttää todisteena siitä, että henkilö jota tällä sanalla puhutellaan olisi JHVH. Adonai yksinkertaisesti tarkoittaa herrani, se on ns. titteli, kuten englannin kielessä on 'sir'. Nykyäänkin Israelissa kutsutaan miestä kunnioittavasti 'adon', kuten suomen kielessä käytetään sanaa 'herra'.
1. Sam. 28:13
Kuningas sanoi hänelle: "Älä pelkää. Mitä sinä näet?" Vaimo vastasi Saulille: "Minä näen jumal'olennon (Elohim)nousevan maasta".
Eli Shmuel (Samuel) on myös elohim tämän kohdan mukaan....hmmm....jos siis käytämme sitä logiikkaa, että elohim tarkoittaa Isrealin Korkeinta, kuinkahan monta IHVH:tä meillä onkaan?!? Edelleenkään elohim ei asiayhteyden mukaan voi tarkoittaa Isrealin Korkeinta, vaan näkyä näkevä nainen näkee kuolleen Shmuelin nousevan maasta.
2. Sam.22:32
Sillä kuka muu on Jumala (El) paitsi Herra (IHVH), ja kuka muu on pelastuksen kallio paitsi meidän Jumalamme(Elohim)?
Näiden Tanachin jakeiden perusteella ei voida sanoa että jokainen, jota kutustaan elohimksi olisi länsimaisen käsityksen mukaan Jumala. Jumal'olentoja (jumal'olento ei tarkoita että tälläinen olento olisi IHVH), tuomareita, ihmisiä kutsutaan elohimeiksi. Elohim voidaan kääntää myös tarkoittamaan mahtavaa tai valtaa. Sanalla on niin monta eri merkitystä, että jo sen tulisi kertoa meille ettei sitä voida käyttää todisteena siitä, että olisi jokin toinen Jumala Israelin Korkeimman rinnalla. Heprealaisten uskonto on monoteistinen, se tarkoittaa että he uskovat yhteen Luojaan, on olemassa vain yksi IHVH eikä ole ketään hänen vertaistaan. Tätä tukee myös heprean kielinen Tanach, joka on Vanha Testamentti alkuperäiskielellä.
שׁמע ישׂראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃
ואהבת את יהוה אלהיך בכל־לבבך ובכל־נפשׁך ובכל־מאדך׃
Kuule, Israel! IHVH, meidän Elohim, JHVH on Yksi. Ja rakasta JHVH:tä, sinun Elohimia, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi. (5. Moos. 6: 4,5)"
_________________Liora 02.01.2005
Näin siis Liora. Tämä kirjoitus ei todellakaan ole minun omani (Teija K.).
Molemmat kuuluvat Israelinhuoneeseen. Konehebrea1.0 kertoo miten syötetty Hebrean fraasi lausutaan, sisältää myös linkin Hebrea/Englanti raamattuun. Ja Betterthantalmud;issa voit lukea ja verrata 11 eri raamatunkäännöstä helposti, sekä hakea kohtia 1933/38 ja KJV raamattuista.